Перевод "opening night" на русский
Произношение opening night (оупонин найт) :
ˈəʊpənɪŋ nˈaɪt
оупонин найт транскрипция – 30 результатов перевода
Listen, friend!
Don't put me away until opening night, I beg you.
I won't put you away at all!
Слушай, друг!
Не сажай меня до премьеры, прошу тебя!
Я тебя вообще сажать не буду.
Скопировать
A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
Скопировать
Goodbye, Josh.
See you on opening night.
Forgive me, Nicky!
- Прощай, Джош.
Увидимся на премьере. - Пока.
Прости меня, Ники, прошу!
Скопировать
What about our ballet?
How dare he get married five days before opening night! How are you?
We didn't do it.
Что будет с балетом?
Что это была за мысль устроить свадьбу за пять дней до премьеры.
Мы здесь ни при чем.
Скопировать
- Oh, no! I have pulled off the coup of the year.
I arranged forJohn Stymetz to come see us opening night.
That's good. At least we'll have one person there.
Есть только одна передача, которую я не могу пропустить.
Новости с Тедом Бакстером. Вы шутите.
Какое фантастическое совпадение.
Скопировать
2006.
Opening night at Palamuse
They say, art can be larger than life.
2006.
Показ восстановленной "Весны" в Папамусе
Говорят, искусство - больше жизни.
Скопировать
Chris, don't plan anything tomorrow night.
It's opening night.
I planned dinner with Allen tomorrow night.
Крис, на завтрашний вечер ни чего не планируй.
Завтра открытие.
Я запланировала на завтра ужин с Аленом.
Скопировать
In our prep school production of Richard III, he drove the entire cast crazy with his constant critiquing.
I seem to recall a delay on opening night while our Richard chased Frasier around the dressing room,
Niles, it was just a little backstage horseplay to relieve tension.
"а врем€ школьной постановки "–ичарда III" он со своей неуЄмной критикой успел вывести из себ€ всех актЄров.
¬ ночь премьеры мне пришлось откладывать начало спектакл€, тогда как наш –ичард гон€лс€ за 'рейзером по всему гардеробу и колотил его своим горбом,
Ќайлс, это была всего лишь небольша€ кулуарна€ забава с целью сн€ти€ напр€жени€.
Скопировать
And, well, thank you all for coming.
And I'll see you opening night of Run For Your Wife.
Wow, that was terrific.
И спасибо всем за то, что пришли.
Увидимся в ночь премьеры "Спасайте своих жён".
Ух ты, это было восхитительно.
Скопировать
He never worked like this before...
We'll celebrate his opening night! ...
That's what I mean.
Он никогда не делал этого раньше
Так отпразднуем его ночной дебют!
что я имею в виду.
Скопировать
Look at it.
Opening night.
This place is a goddamn palace, for Christ's sake.
Ты только посмотри.
Сегодня открытие!
Это же настоящий дворец!
Скопировать
And what did he say? Yes.
Opening night, my husband Paul in the first row... and Otto was playing "Mack the Knife."
And suddenly he raced over... yanked me out of the orchestra pit... and screamed in my ear...
И что он сказал?
Премьера. Мой муж Пауль в 7-ом ряду. А Отто играет Мекки Мэссера.
И вдруг... Выскакивает, меня вытаскивает и орет, орет мне в ухо: "Пой, Мари, пой!"
Скопировать
I don't get it, Mom.
If you're mad at Dad for wrecking your show, why'd you come to opening night?
I came because I love the theater.
Я не понимаю, мама.
Если ты злишься на папу за то, что он уничтожил твое шоу, почему ты пришла на премьеру?
Я пришла, потому что я люблю театр.
Скопировать
Doesn't that sound great? - Frenchy...
- Opening night at the opera.
I love you. Can I tell you this?
Здорово звучит, правда?
- Фрэнчи. - Премьера оперы.
Я люблю тебя.
Скопировать
You mustn't wear green in a theater.
Especially on opening night.
That's strange.
В театр нельзя одевать зеленое.
Особенно на премьеру.
Странно. Почему ?
Скопировать
Perfect.
My Dr Armstrong has opening-night jitters.
No, it's stomach flu.
Отлично.
У моего доктора Армстронга мандраж перед премьерой.
Нет, это кишечный грипп.
Скопировать
Sí.
My Opening night.
Exactly two years since the last occasion.
Да.
В день открытия.
Ровно 2 года прошло с тех пор?
Скопировать
And that was, like, the big punk rock venue.
Opening Night, the very first punk club in Seattle.
This is probably worth...
И это было, как, большое панк рок авеню.
Opening Night, самый первый панк клуб в Сиэттле.
Это наверное самое худшее...
Скопировать
- Really?
- I'll be there front row opening night.
Our friendship is everything. Don't leave.
И я буду играть в театре.
- Правда?
- Я буду в первом ряду на премьере.
Скопировать
Since then, I have felt my sister's soul with me.
fortunately, I got the Ieading role back and we had the opening night.
I'm sure my sister is watching me from somewhere.
С тех пор я чувствовала душу сестры рядом с собой.
К счастью, я получила назад главную роль и у нас была премьера.
Я уверена, что моя сестра наблюдает за мной.
Скопировать
Come on.
It's opening night.
Black-tie, Pagliacci. The great clown.
Ну же.
Это премьера.
Бабочка, Пальяччи. "Великий клоун".
Скопировать
Are you kidding?
Opening night, Pavarotti in Pagliacci?
- We're gonna clean up.
Ты шутишь?
Премьера, Паваротти и Пальяччи?
- Мы сорвём большой куш.
Скопировать
- Cyril, you have got to leave the show.
On the opening night of the threshold of my career?
What about the threshold of my life?
Сирил, тебе придется уйти из шоу. Бросить шоу?
В день премьерьi, на пороге моей карьерьi?
А как насчет порога моей жизни?
Скопировать
- No, it's all right.
- Opening night never starts on time.
- OK.
- Нет, всё в порядке.
- Премьера не начинается вовремя.
- Хорошо.
Скопировать
And we are really happy, aren't we?
I'm an actress, I don't have to be good at it, an opening night is in 3 days.
- What?
Мы действительно радуемся, дорогие мои. Верно?
Я актриса, я не обязана уметь, у меня премьера через 3 дня.
- Что?
Скопировать
That was something trying to get out of its premature grave.
Opening night prima donnas.
Look, iron man you're uptight.
Как будто кто-то пытается выбраться из могилы. Мне это не по душе. Совсем.
Волнуешься перед пемьерой?
Слушай, железный человечек ...
Скопировать
I was too obvious... too aggressive. Now, she enjoys needling me!
I´ve got to score with her before opening night!
D´you have my size in tan? D´you have my size in tan?
Напрасно я сразу показал ей, что хочу ее, а теперь она подтрунивает надо мной, провоцирует меня.
Когда декорации и костюмы будут готовы, она исчезнет с горизонта, но я добьюсь этой женщины, она нужна мне еще до генеральной!
А бежевых тонов у вас нет моего размера?
Скопировать
You better get yourself together.
It's opening night.
Can you still sing?
Возьмешь себя в руки.
Сегодня же большая премьера!
Петь сможешь?
Скопировать
It's just an old run-of-the-mill Wednesday.
It's opening night of the last depressing week of L B Jefferies in a cast.
Well, I haven't noticed a big demand for tickets.
Сегодня обыкновенная среда, каких полно в календаре. Я не прав?
Эта ночь ознаменует последнюю неделю заточения Джефри в гипсе.
Почему-то аншлага не наблюдается.
Скопировать
Ferdie, look around.
Opening night and the place is jammed.
We're doing an all-right business.
Фарди, посмотри вокруг.
День открытия, а все битком.
Мы делаем всё по правилам бизнеса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов opening night (оупонин найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opening night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупонин найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
